Живет моя отрада

«Живет моя отрада» — известная русская народная песня, созданная на основе стихотворения С. Ф. Рыскина «Удалец» (1882 г.) в обработке М. Д. Шишкина.

Песня входит в жанр т. н. «цыганского романса»

Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Потом лихие кони
Умчат нас в даль полей,
Подальше от погони,
Подальше от людей.

И будем жить мы с милой,
Не зная черных дней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

А там с сынком иль дочкой
Жизнь станет веселей.
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001.


Песня на основе стихотворения Сергея Федоровича Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.) (см. в конце страницы). Одна из традиционных песен “цыганского” репертуара. Часто публикуется с подписью цыганского гитариста и композитора конца 19 – начала 20 века Михаила Дмитриевича Шишкина (как обработчика или как автора слов или музыки) – видимо, именно Шишкин переделал текст Рыскина в цыганский романс.

Обычно исполняются только четыре куплета – поется только о том, как герой намеревается украсть девицу, без размышлений о дальнейшей счастливой жизни и тем более, без описания убийства прежнего супруга. Вот привычная цыганская версия:

Отрада

Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина

Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней!
Была бы только ночка
Сегодня потемней.

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

Из репертуара Тамары Церетели (1900-1968). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1939 г., 8410.

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Стихи, положенные в основу песни, принадлежат Сергею Федоровичу Рыскину (1859—1895), поэту с тяжелой трагической судьбой, умершему от скоротечной чахотки в возрасте 35 ле. При жизни поэта это стихотворение, сочиненное в 1882 году, было опубликовано лишь один раз в единственной его прижизненной книге «Первый шаг» 1888 г., а уже много позже, в 1910 году попали в сборник романсов «Мой костер», вышедший под редакцией певца и композитора Красовского.
Однако выяснено, что в дальнейшем, причем через много лет, у стихов появился соавтор — Сергей Клычков (1889—1937), тоже талантливый русский поэт, расстрелянный 8 октября 1937 года в ходе сталинских репрессий, сделавший литературную обработку стихов С. Рыскина. А исходя из этого можно сделать вывод о времени появления песни — начало ХХ века.

По всей видимости, музыку к стихотворению создал цыганский гитарист и композитор конца 19 — начала 20 века Михаил Дмитриевич Шишкин, но точных сведений о том, является ли он создателем музыки или обработал под цыганский романс уже созданную кем-то музыку, — нет.

Песня входила в репертуар многих певцов. Известно, что в 1939 году ее записывала Тамара Церетели, на вышедшей пластинке песня значилась по названию «Отрада» с таким комментарием: «Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина». Из этого исследователи сделали вывод, что М. Шишкин лишь обработал песню, но не является автором музыки к ней.
С романсом «Живет моя отрада» — в разных его названиях — выступали Варя Панина, Лидия Русланова, Клавдия Шульженко, Вадим Козин, позже Ольга Воронец и мн.др.
Вариантов исполнения песни множество, единого правильного текста к ней нет, поскольку песня вышла в ряд народных — то есть каждый поет как он считает нужным с полным наплевательством на давно утраченные по времени авторские права. Чаще всего исполняются лишь первые — этакие залихватские — куплеты, а последние — с явно криминальным уклоном и намеком на убийство — «мокруха»! — в большинство исполнений не попадают.
Песня «Живет моя отрада» является одной из самых известных русских народных песен.

Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии закрыты