Прощальная песенка Семенова

В старой калоше на море сижу,
С печальною думкой на берег гляжу,
Пропал я, мальчишка, погиб я навсегда,
К жизни веселой не вернуся никогда.

Прощай, Чита-столица, прощай, мой уголок,
Приходится ехать к японцам на восток.
Кипит бушует море, гонятся валы,
А ночью мне мерещатся стальные кандалы.

В Японию приеду, с силенкой соберусь,
Весною с новой бандою в Приморье поселюсь.
Но нет, видать, надежды, счастью не бывать,
Надо поскорее подальше удирать.

Плыви, моя калоша, плыви не под луной,
Я еду пропиваться в Японию с тобой.
Я деньги золотые с собою прихватил,
Прощай, Чита-столица, тебя я не забыл.

Конец 1918

Элиасов Л. Е. Народная революционная поэзия Восточной Сибири эпохи гражданской войны. Улан-Удэ, 1957, стр. 134-135. Записана от бывшего партизана С. Курыленко.

На мотив народной песни «Погиб я, мальчишка»; это единственная пародия на данный мотив, других подражаний записать не удалось. Песня создана задолго до разгрома войск Семенова. По словам С. Курыленко, автором является учитель Баргузинской школы Смирнов. Вариант бытовал среди забайкальских партизан с конца 1918 года.

Все другие варианты «Прощальной песенки Семенова» восходят к этому тексту. В варианте, записанном от бывшего дальневосточного партизана Г. Васильева, песня озаглавлена «Прощальные слова Меркулова», где Чита заменена Владивостоком, а «старая калоша» «дырявой ладьей».

Первая публикация: «Боец и пахарь» (Чита, орган Военно-политического управления Дальневосточной республики), № 1, 1920, текст отличается незначительно, существует 5-й куплет, по смыслу повторяющий первый.

Закладка Постоянная ссылка.